管理我的频道

[生活] 短篇小说集发行中越文本 盼获越南新住民回响 - 200804-10

国立台湾文学馆与国立成功大学中文系举办《陈长庆短篇小说集》中越文本新书发表,台湾文学馆表示,《陈长庆短篇小说集》去年已在越南胡志明市推出越南文本,现在在台湾发行中越文本,期盼能得到越南新住民的回响。

《陈长庆短篇小说集》中越文本由成功大学中文系特聘教授陈益源等人主编,行政院金马联合服务中心出版,共收录6篇金门不同年代的故事,包括“再见海南岛 海南岛再见”、“将军与蓬莱米”、“人民公共客车”、“春桃”、“孙麻子”及“罔腰仔”。

陈益源表示,去年11月和越南胡志明市国家大学合作催生《陈长庆短篇小说集》的越南文本后,得到多位越南文学评论家的回响,如今在台发行中越文本,也期盼能获得台湾民众、尤其是金门的越南新住民及新二代的共鸣。

台湾文学馆馆长苏硕斌表示,《陈长庆短篇小说集》中越文本的出版,符合台文馆长期推动台湾文学外译的方针,也是文学新南向的具体实践。苏硕斌:‘(原音)一本翻译它耗费的心力非常的大,所以我们通常都会做一些前期的评估,那这几年我们其实整个文学外译在尝试另外一种作法,就是它是非学术著作型的,而是以小说的选集,然后以对方国的大学校园为对象的一个推广,那我们这两种路线都会尝试之后评估。’

从事文学创作超过50年的陈长庆,也在新书发表会上,将他从1973年创办《金门文艺》的早期史料,及所写的小说《失去的春天》、《秋莲》等珍贵手稿,捐赠给台文馆,希望在文学中为金门风土民情留下完整纪录。
原文连结明镜声明DMCA 政策

相关新闻

猜你喜欢

六度新闻